Ich habe gerade einen Artikel über den (wahnsinnig guten) Jazz- und Klassikpianisten Eldar Djangirov gelesen (spielt beides sensationell), da stand im Abschluss, dass der Jazzer von seinem "doppelganger" aus der Klassik noch etwas lernen könnte.
Das ist mal schön zu sehen, dass es auch mal deutsche Begriffe im Amerikanischen gibt und nicht nur umgekehrt. Den "doppelganger" kannte ich zumindest noch gar nicht.
Was mir bekannt ist, dass es wohl kein Pendant zu "Poltergeist" gibt, weswegen Spielberg den Film so genannt hat (und er meinte damals auch, das Wort würde schon so klasse klingen), "Burgermeister" habe ich mal gehört, den "Kindergarden" ... und dann verließen sie ihn. Und "unkaputtbar" war wohl in der US-Werbung für eine Plastikflasche bekannt geworden. Welche Begriffe kennt Ihr?
P.S.: Vor wenigen Jahren neu aufgefallen ist mir auch die Marotte, dass die Amerikaner besonders tolle Dinge mit "Über" präfixieren (das habe ich zum ersten Mal auf irgendeinem Plakat gesehen). Ich glaube, die sind von den Umlaut-Pünktchen fasziniert (wie bei "Motörhead" beispielsweise).